朝香酒蔵便り 2008年11月号
あさかさかぐらだより
天津中谷酒造有限公司
天津市東麗経済開発区二緯路
TEL.022-2499-1092 FAX.022-2499-3364
本年度的初次压榨
河北地区已迎来了晚秋,太阳低垂,投下的阳光已是弱光。缺少透明感的干燥空气使树叶渐渐落去,寒冬到了。
酿酒车间随着气温降低迎来了酿酒的最繁忙期,以2天1罐的投料速度在紧张地进行。发酵适度的发酵液用布过滤,此操作称之为“压榨” ,透过布纹渗透出的液体是清酒,剩下的固形物就是酒粕。
本月5日首次压榨,其后根据投料速度基本上是2天压榨1罐。
刚刚压榨的清酒带一点微黄色,酒液充满着新酒特有的香甜,将此酒直接罐装入瓶即“生酒” 。通常清酒是经过低温杀菌后罐装储藏,使其成熟然后出货。
酒粕已可以提供,酒粕汁用于石守锅、煮物、甜酒是最佳调料,敬请使用。
最后就业务用清酒(18L/桶)色泽之事进行说明与道歉
桶装清酒与通常瓶装清酒有所不同,其酿酒用原料米在加工上没有过多地将大米表层磨掉,以此降低价格,用18L容器包装,使成本下降,所以达到以低价格提供。
清酒越过夏天酒液着黄色,而使用18L桶装清酒的原料米表层没有过多地磨去,酒液颜色易浓,如果原料米又是老米的话,颜色会更加深。
我公司酿制的清酒,包括业务用桶装清酒皆是纯米酒,而不是酒精、糖、水混合而制,所以为使纯米酒不着色,特采取了如下措施:
A.精米步合(大米表层磨掉比率)从原来87%基础上进一步精磨,使其精米步合提高至80%,此措施所产生的成本加大,由本公司承担。
B.进米渠道进行调整,原进米渠道有长年的业务关系,但现已判明去年其混入了大量老米,所以今年进货改由其它更可信赖的渠道。
原则上12月以后产18L桶装业务用清酒都是上述措施实施后的产品,是大米、米趨酿制的纯米酒,此酒圆润丰厚,敬请多理解并继续爱顾!
この号終わり
(同信寄去日本酒造中央会提供的资料请参考)
朝香酒蔵便り 08年11月号
あさかさかぐらだより
天津中谷酒造有限公司
天津市東麗経済開発区二緯路
TEL.022-2499-1092 FAX.022-2499-3364
初搾り
河北では晩秋を迎えています。太陽は低く、弱い光を投げかけます。透明感のない乾燥した空気が木々の葉を落として行きます。まもなく大地が凍てつく冬の到来です。
酒蔵では気温の低下に伴い酒造りが最盛期を迎えています。二日にタンク一本のペースで仕込み作業を行っています。
適度に発酵を終えたもろみ(発酵液)を布で濾す作業を「搾る」と言います。布目を越えて出てきた液が清酒、残った固形物が酒粕です。今月5日に最初のもろみを搾り、その後仕込みのペースに合わせて二日にタンク一本の割合で搾っています。
搾ったばかりの清酒は、ほんのりと黄色を帯び、新酒特有の甘い香りに満ちています。この新酒をそのまま瓶詰めしたものが「生酒」です。通常の清酒は、「火入れ」(低温殺菌)を経て貯蔵熟成させ、その後瓶詰め出荷します。
酒粕の出荷が始まります。粕汁に、石狩鍋、煮物、そして甘酒など是非ご利用下さい。
末筆ながら業務用清酒着色のお詫びと説明を申し上げます。
この酒は通常の瓶詰め清酒とは異なり、米粒の外側をあまり削り落とさないことによって原価を下げ、18L容器にて包装コストも下げ、低価格で提供しているものです。
清酒は、夏を越すと黄褐色に色づくものですが原料米の米粒の外側をあまり削り落とさないとその色が濃くなります。又、原料米が古米である場合は更に色が増します。
弊社が造る酒は、この業務用清酒も含め全て純米酒ですので、アルコールと糖類を添加して加水し薄める訳にも行きません。そこで今年から次の対策を採っています。
A. 精米歩合を従来の約87%から80%(20%を削る)にして外側を多く削り落とすようにしました。これによる生産コストの上昇分は、弊社にて負担します。
B. 長年取引し信頼していた米の納入業者が古米を大量に混入してきたことが判明しましたので、別の信頼できる業者に代えました。
原則として12月日付以降の18L製品はこの対策後の酒を詰めます。清酒本来の味は、米と米麹だけで造られた純米酒です。深い味わいとコクがあります。何卒ご理解賜り、引き続き業務用純米酒をご愛顧賜りますようお願い申し上げます。
この号終わり
(日本酒造組合中央会提供の資料を添付致しました。是非ご活用ください。)
作者:中谷正人 李恒岐译
|