朝香酒蔵便り 2009年8月号
あさかさかぐらだより
天津中谷酒造有限公司
天津市東麗経済開発区二緯路
TEL.022-2499-1092 FAX.022-2499-3364
近づく秋
河北では、先月までの猛暑が嘘のように涼しい盛夏を迎えています。空は曇りがちで雨も多く、過ごしやすい毎日です。
梅雨前線が今月上旬まで停滞し、上海から日本列島にかけて何度か大雨をもたらしました。日蝕のある年は、気候不順という説もあるようですが、清酒の原料となる米の生育には影響が出ないことを祈るばかりです。
米国発の金融危機も小康状態。中国国内では政府の金融緩和を受けて、不動産や株式が上昇しています。景気も上向いてきたようで、清酒の出荷量も増えてきました。
酒蔵では、増産に対応すべく今年もタンクを増設中。タンクメーカーの職人さんが、蔵の中庭でタンクの組み立てと据付作業をしています。
酒造りの開始も例年は10月の国慶節明けですが、今年は9月中旬に早めるべく、準備を急いでいます。
先日、料理店で松茸をいただきました。中国の8月は松茸の出荷が本格化する時期です。日本では9月ですから、最初は季節感のギャップにとまどいもあったのですが、今では夏の食材として違和感がなくなり、季節の初物としていただくのが楽しみになってきました。
日本料理の真髄は季節感にあります。料理の季節感を大切にしておられるお店は日本人にとっても嬉しいですし、中国の人々にも正確に日本料理の楽しさを伝えることができます。これから秋にかけて食材が豊富になります。そんな季節感溢れる料理に純米酒「朝香」を合わせていただきますと、味わいが深まること請け合いです。楽しみな季節です。
最後にお知らせです。
二階堂焼酎と言えば大分県を代表する焼酎ですが、今まで中国への確定した出荷ルートがなく、手に入りにくいものになっていました。弊社では、同社の御意向を受け、中国に継続して提供するお手伝いをさせていただくことになりました。
二階堂焼酎25度900mlと720ml。それに焼酎倶楽部720mlです。出荷開始予定は9月中旬。これからは日本と同様、晩酌に気軽に召し上がっていただけます。詳細は、来月号でお知らせします。暫しお待ち下さい。
この号終わり
朝香酒蔵便り 2009年8月号
あさかさかぐらだより
天津中谷酒造有限公司
天津市東麗経済開発区二緯路
TEL.022-2499-1092 FAX.022-2499-3364
秋季的接近
华北大地迎来的是凉爽的盛夏,7月份前的酷暑在现在的气温下实令人难以想象。现在天空总是布满厚云,多雨,每日气温凉爽。
梅雨带在本月上旬前将滞留在华北区域,上海至日本列岛一带已是数次大雨瓢泼。好像有一种说法:有日蚀的年份,气候不顺。我们祈愿不要对清酒原料的大米产生影响。
美国爆发的金融危机有所回缓。中国国内实施了宽松货币政策下,不动产、股市价格都在提升,感觉经济已经复苏,我公司清酒的出货量在继续增加。酒厂为应对销量的增加,今年又增设了酒罐,目前大罐厂家的技术人员在酒厂的厂院内进行着大罐组装与安置固定作业。酿酒作业每年都是10月国庆节后开始,但今年要提前至9月,酒厂内已开始积极地进行着准备工作。
近日在日本料理店享用了松茸,8月是中国松茸出产期,由于日本是9月,最初在中国享用松茸时感觉到了季节的跳跃,而现在作为夏季食材已是必须享用,没有了不同感。
日本料理的精髓就在于季节感,保持菜品季节感的料理店备受日本人的喜爱,同时也能对中国人的诸位正确地传达其料理的乐趣。秋季到来后,食材会更加丰富,在洋溢着季节感菜品中配合饮用“朝香”纯米酒,其乐融融。
通知
二阶堂麦烧是大分县烧酒的代表,但至今向中国销售的渠道还没有,成为很难入手的短缺货。本公司受该公司委托,成为向中国销售的正规唯一渠道。
二阶堂烧酒25度,分两种瓶型即900ml与720ml,再加上烧酒俱乐部720ml,共计3种。出货月在9月中旬,今后就可以同在日本一样晚酌时安心享用了。具体将在下月号通知大家,敬请少许等待。
终
作者:李恒岐
|