当前位置 >> 首页 >> 最新动态
朝香酒厂便函
2010-9-27
朝香酒蔵便り         2010年9月号
                          あさかさかぐらだより
                                             天津中谷酒造有限公司
                                              天津市東麗経済開発区二緯路
                       TEL.022-2499-1092 FAX.022-2499-3364

              酒造りの秋と月見

 9月17日は朝から雨。最高気温は前日から一気に下がり、15℃。長かった残暑も終わりました。河北の秋は足早です。
 雨の後、晴れ渡る空は青く、空気も透明です。街路樹も急に色づき始めました。

 酒造りが始まっています。9月11日、最初の米を蒸しました。これで麹をつくり、酵母菌を培養します。16日、最初のタンクの仕込(原料投入)作業を行いました。10月1日から始まる国慶節休暇の前に2本のタンクの仕込を終えます。この後、国慶節と春節休みをはさむだけで、来年5月まで酒造りが続きます。

 9月22日は旧暦の8月15日。中秋の名月を愛でる日です。この習慣は中国で始まったものですが、日本にも古くから伝わり、今日まで続いています。
 筆者が子どもの頃は、母が毎年欠かさず縁側にススキと団子を飾り、月を見上げたものですが、母が亡くなってからというもの、忙しさにかまけて忘れてしまうことが多くなりました。中国でも経済発展に伴って、事情は同じなのでしょう。政府が敢えて中秋節として三日間の休みを定めています。
 秋の澄んだ空にまぶしいほどの月光。半袖では少し肌寒さを感じる気温が、月の光の清らかさを高めます。

 日本には、月見酒という習慣があります。必ずしも中秋とは限りません。綺麗な月が出たら縁側に座って、月を眺めながら一杯。そして又一杯。
 筆者も含め、「酒好き」は昔から何か口実をみつけては酒を飲む機会をつくるものです。来客もその一つ。特別なお客様、特別なおもてなしの時にはイイ酒でやりたいものです。例えば、昨年発売しました精米歩合34%の純米大吟醸「極」(きわみ)。或いは、客がなくとも月を客に見立てて一杯。二杯。そして三杯。
                               この号終わり
(先月号は筆者の都合により休ませて頂きました。悪しからずご了承下さい。)

料飲店様へのお知らせ:
 業務用タマノイ酢の供給が途絶え、一部の地域ではご迷惑をお掛けしております。今月下旬より、従来通りお届けできるようになります。今暫くご理解の程、宜しく御願い申し上げます。


                 朝香酒厂便函         2010年9月号
                                                 天津中谷酒造有限公司
                                                 天津东丽开发区饿二纬路1号
                                             电话:022-24991092
                    秋季的酿酒与赏月       传真:022-24993364

 
    9月17日的清晨下起了小雨,最高气温大幅下降了15度,长长的残暑结束了,但华北地区的秋天好像来得早了一些。
    雨后、晴空万里,空气清新,道路两旁的树木已开始加深了颜色。

   酿酒已经开始,9月11日开始蒸米,制麴,培养酵母菌。16日本季节第一个发酵罐开始投料。在10月1日国庆节前要结束2个大罐的投料作业。其后酿酒会持续至明年的5月。

   9月22日是农历8月15日,赏月之日。此习俗开始于中国古代,并延续至今。笔者在孩提时期、母亲每年无一例外地在屋檐下装饰上芒草与饭团,然后全家围坐在一起仰望天空赏月。母亲去世后,由于工作繁忙往往遗忘了。中国随着经济的发展,也会如此吧,为此,政府特意规定中秋节休假三天。秋季的天空闪烁着耀眼的月光、令肌肤感到寒意的气温、使月光彰显清澄。

    在日本、有“月见酒”的习俗,当然不一定在中秋,只要是天空晴朗、月亮漂亮时,就坐在屋檐下一边赏月一边饮酒。包括笔者本人是[好酒者],总是创造机会饮酒,招待客人就是其中之一。特别的客人需特别的招待,尽可能用最好的酒干杯。例如用去年新开发的产品“极”干杯,此酒是精米步合34%的纯米大吟醸,有时没有客人时,自己1人仰望天空1杯、2杯、3杯地独饮。

                                                    终

                             
(8月号因笔者原因没有发函,请多多原谅)



作者:中谷正人 李恒岐译